D’où vient l’expression « Chassez le naturel, il revient au galop »

L’expression populaire « Chassez le naturel, il revient au galop » est fréquemment utilisée pour signifier que la véritable nature d’une personne finit toujours par se manifester, malgré les efforts pour la dissimuler. Mais d’où vient cette locution bien ancrée dans la langue française ? Cet article explore les origines, l’étymologie et la signification profonde de ce proverbe emblématique.

Origines du Proverbe « Chassez le Naturel, il Revient au Galop »

Une Naissance Théâtrale au XVIIIème Siècle

L’expression « Chassez le naturel, il revient au galop » trouve ses racines dans le théâtre français du XVIIIème siècle. Elle est attribuée à Philippe Néricault Destouches, dramaturge renommé de cette époque. Dans sa pièce « Le Glorieux » (1732), l’un des personnages prononce cet alexandrin pour illustrer que malgré les tentatives de cacher sa véritable nature, celle-ci finit par resurgir.

Influence de la Poésie Latine

L’origine profonde de cette expression remonte cependant à la poésie de l’Antiquité. Destouches s’est inspiré d’un vers du poète latin Horace :

« Naturam expelles furca, tamen usque recurret »
(« Chassez la nature à coups de fourche, elle reviendra toujours en courant »)

Ce vers de Horace, extrait de ses Épîtres (I, 10, 24), souligne la prééminence de la nature sur les constructions humaines, une idée que Destouches a adaptée et popularisée en français au travers de sa pièce de théâtre.

Antécédents Littéraires

Avant Destouches, d’autres auteurs français comme Boileau et La Fontaine avaient déjà abordé des idées similaires. Boileau, dans ses Satires (1666), et La Fontaine, dans sa fable « La chatte métamorphosée en femme », avaient exprimé que la nature ne peut être définitivement supprimée, mais revient inévitablement.

Étymologie de l’Expression

L’expression « Chassez le naturel, il revient au galop » est un alexandrin classique composé de douze syllabes réparties en deux hémistiches de six syllabes chacun. Voici une analyse étymologique des principaux termes :

  • Chassez : Verbe à l’impératif, signifiant « poussez dehors » ou « expulsez ».
  • Le naturel : Désigne la véritable nature ou le caractère inné d’une personne.
  • Il revient : Indique le retour inévitable de ce qui a été tenté d’être supprimé.
  • Au galop : Métaphore évoquant la rapidité et la force avec lesquelles la nature revient.

Cette construction poétique renforce l’idée que la nature humaine est résiliente et difficile à modifier de manière durable.

Signification du Proverbe

Une Véritable Nature Indélébile

Aujourd’hui, « Chassez le naturel, il revient au galop » est utilisé pour signifier que les traits de caractère innés d’une personne finissent toujours par se manifester, malgré les efforts pour les dissimuler ou les changer. Ce proverbe souligne l’importance de l’authenticité et la difficulté de masquer sa véritable personnalité.

Connotations et Usage

Ce proverbe est souvent employé pour critiquer ceux qui essaient de paraître différents de leur véritable nature, surtout lorsque ces tentatives sont perçues comme hypocrites ou artificielles. Il sert également à rappeler que les efforts de changement de caractère peuvent être vains si l’on ne travaille pas sur soi-même de manière authentique.

Exemples d’Usage du Proverbe

Dans la Littérature

Romain Gary, dans son œuvre « Les Oiseaux vont mourir au Pérou » (1962), utilise ce proverbe pour illustrer la difficulté de changer les instincts fondamentaux des êtres humains.

Dans les Médias et la Politique

Jean Castex, ancien Premier ministre français, a utilisé ce proverbe en 2021 pour critiquer une initiative politique, affirmant que malgré les efforts pour changer les comportements, la nature profonde des individus finirait par se manifester.

« Chassez le naturel, il revient au galop », a fustigé l’ancien maire de Prades. — Gala, 28/04/2021

Dans les Conversations Courantes

Le proverbe est souvent utilisé dans la vie quotidienne pour exprimer le scepticisme face aux changements de comportement superficiels.

« Elle essaie de paraître plus douce, mais chassez le naturel, il revient au galop. »

Comparaisons Internationales

Ce proverbe français trouve des équivalents dans d’autres langues, soulignant une reconnaissance universelle de cette vérité humaine :

  • Espagnol : « Aunque la mona se vista de seda, mona queda » (« Même si la guenon s’habille de soie, elle reste une guenon »).
  • Anglais : « A leopard cannot change its spots » (« Un léopard ne peut pas changer ses taches »).
  • Allemand : « Die Katze läßt das Mausen nicht » (« Le chat ne renonce jamais à faire la chasse aux souris »).

L’expression « Chassez le naturel, il revient au galop » est profondément enracinée dans la culture française et trouve ses origines dans la littérature classique et la poésie antique. Elle continue de résonner aujourd’hui en tant que rappel puissant de la persistance de la véritable nature humaine, malgré les tentatives de la masquer ou de la modifier. Comprendre l’origine et la signification de ce proverbe enrichit notre appréciation de sa sagesse intemporelle.

Nous serions ravis de connaître votre avis

Laisser un commentaire